Ficobase

小小天地

  博客中心 :: 首页 :: 新随笔 :: 联系 :: 聚合  :: 登录 ::
  134 随笔 :: 711 文章 :: 38 评论 :: 0 Trackbacks
Cached @ 2025/4/28 15:45:56Control ASP.skins_cogitation_controls_blogstats_ascx
<2025年4月>
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

留言簿(0)

随笔档案

文章档案

相册

搜索

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

Cached @ 2025/4/28 15:45:56Control ASP.skins_cogitation_controls_singlecolumn_ascx
如果接触过澳大利亚英语,您的第一感觉恐怕就是"怪",一系列有关动物的词汇"怪"在颇有韵律的节奏上,如:koala(树袋熊)、kangaroo(袋鼠)、或kookaburra(笑翠鸟),这些词大多来源于澳大利亚土著方言;而另外一些词,在您感觉怪异的同时,恐怕还不知道它们来自中国的广东话呢! 今天讲的fair dinkum就是一个典型的代表。

Fair dinkum可以解释为"诚实的,公平的,光明正大的"。19世纪,遍布世界的"淘金热"吸引了大批华人到澳洲开矿。据说,广东去的侨民在金矿里发现金子时会大声高喊"ding kam"(真金),由此 "dinkum"慢慢进入澳洲英语词汇,用来形容"genuine, real,honestly"(真的,诚实的)。所以,在我们看到词组dinkum oil时,大致可猜得出它表示"truth"(真相)。

下面来看一组澳大利亚人的对话,附带英语解释,以此来体会fair dinkum如何出现在日常生活中。
"Mate, are you fair dinkum?" --" Kind Sir, are you telling me the truth, the whole truth and nothing but the truth?"
"Mate, I'm fair dinkum, bloody oath I am!" --"Why of course!"

分享按钮发布于: 2006-09-19 22:19 accountant 阅读(338) 评论(0)  编辑 收藏

评论

标题
姓名
主页
内容 
  登录  使用高级评论  Top 订阅回复  取消订阅
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]